Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen

Dans la bibliothèque de l'ours

Produktinformationen "Dans la bibliothèque de l'ours"

Luc quitte Genève pour Saint-Gall. Un déménagement d'autant plus difficile que ses nouveaux camarades de classe ne lui facilitent pas les choses. En cherchant la cantine, il se perd dans la vieille ville et se retrouve à la bibliothèque de l'abbaye. Il y rencontre des personnages qui ont jadis marqué ce lieu : Gall, Otmar, Wiborada et Notker le Bègue lui racontent l'histoire du monastère et la fondation de Saint-Gall.

L'auteure entremêle habilement le passé et le présent. Elle fait revivre la passionnante histoire de la création du monastère. Les images gaies qui ouvrent chaque chapitre en résument le contenu avec une touche d'humour.  Patricia Keller les a créées en s’inspirant des enluminures.

Traduction : Barbara Fontaine

Produktdetails

Alter 11, 12, 13, 14, 15
Form Softcover, Klebebindung
Zyklus 2, 3
Schulklasse 5. Klasse, 6. Klasse, Sek I
Sprache Französisch
Themen Geschichte & Politik, Identität & Selbstvertrauen, Religion & Philosophie, Schweiz
Seiten 64
ISBN 978-3-7269-0191-2
Vorwort/Nachwort Cornel Dora
Breite in mm 135
Höhe in mm 210

0 von 0 Bewertungen

Durchschnittliche Bewertung von 0 von 5 Sternen

Bewerten Sie dieses Produkt!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Kunden.


Ähnliche Produkte

Die Stunde mit dem Gesicht / L’heure avec la Figure

Die Uhr auf dem Kaminsims zeigt fünf Uhr fünf. Klavierlehrer, Monsieur Marcatte, hat schon fünf Minuten Verspätung; das ist ein gutes Zeichen. Wenn er noch einmal die Stunde versäumte ... oder erst um halb sechs käme. Gegen die Langeweile gibt es da für den Schüler zum Glück das Gesicht. Es ist leicht zu finden, wenn man die Stelle in den Adern des marmornen Kaminsimses kennt. In spannungsgeladener Erwartung nehmen wir Teil an der leisen Hoffnung des Klavierschülers auf 60 Minuten Freiheit im Tick-Tack-Ryhthmus der Zeit. Ob Monsieur Marcatte doch noch kommt? Diese zweisprachige Ausgabe kann von hinten oder von vorne in der französischen Originalversion oder in der deutschen Übersetzung gelesen werden.L'horloge sur le cadre de la cheminée indique cinq heures cinq. Le professeur de piano, Monsieur Marcatte, a cinq minutes de retard ; c’est bon signe. S’il pouvait pour une fois rater son cours… ou n’arriver qu’à cinq heures et demie. Pour tromper l'ennui, l'élève peut heureusement compter sur le visage. Un visage facile à trouver si on sait où regarder dans les veines du cadre de la cheminée en marbre. Dans une attente chargée de tension, nous participons au secret espoir de l'élève de jouir de 60 minutes de liberté rythmées par le tic-tac de l’horloge. Le professeur de piano finira-t-il par arriver ? Selon qu’on ouvre l’ouvrage à l’avant ou à l’arrière, cette édition bilingue peut être lue dans la version originale française ou dans la traduction allemande.Deutsche Übersetzung / Traduction allemande: Markus Hediger
CHF 7.00