Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen

Le Gothard, à la pointe – Du sentier muletier au tunnel de base du Saint-Gothard

Produktinformationen "Le Gothard, à la pointe – Du sentier muletier au tunnel de base du Saint-Gothard"

Le tunnel ferroviaire de base du Saint-Gothard est le plus long tunnel du monde. Des trains ultramodernes parcourent ses deux tubes de 57 kilomètres à une vitesse pouvant atteindre 250 kilomètres à l'heure. On est à la pointe de la technologie - et ce n'est pas le premier record mondial remporté par cette montagne.

Le texte éclaire en trois chapitres les liaisons par le col et le tunnel du Gothard et la technique de pointe utilisée pour construire des tunnels. Une photo panoramique dépliable du massif alpin, ainsi que les nombreux graphiques et photos de Roland Hausheer, rendent cet intéressant ouvrage didactique très plaisant à lire.

Traduction : Barbara Fontaine

Produktdetails

Alter 10, 11, 12, 13, 14
Form Softcover, broschiert
Zyklus 2, 3
Schulklasse 4. Klasse, 5. Klasse, 6. Klasse, Sek I
Sprache Französisch
Themen Geschichte & Politik, Schweiz
Seiten 72
ISBN 978-3-7269-0037-3
Breite in mm 135
Höhe in mm 210

0 von 0 Bewertungen

Durchschnittliche Bewertung von 0 von 5 Sternen

Bewerten Sie dieses Produkt!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Kunden.


Ähnliche Produkte

Die Stunde mit dem Gesicht / L’heure avec la Figure

Die Uhr auf dem Kaminsims zeigt fünf Uhr fünf. Klavierlehrer, Monsieur Marcatte, hat schon fünf Minuten Verspätung; das ist ein gutes Zeichen. Wenn er noch einmal die Stunde versäumte ... oder erst um halb sechs käme. Gegen die Langeweile gibt es da für den Schüler zum Glück das Gesicht. Es ist leicht zu finden, wenn man die Stelle in den Adern des marmornen Kaminsimses kennt. In spannungsgeladener Erwartung nehmen wir Teil an der leisen Hoffnung des Klavierschülers auf 60 Minuten Freiheit im Tick-Tack-Ryhthmus der Zeit. Ob Monsieur Marcatte doch noch kommt? Diese zweisprachige Ausgabe kann von hinten oder von vorne in der französischen Originalversion oder in der deutschen Übersetzung gelesen werden.L'horloge sur le cadre de la cheminée indique cinq heures cinq. Le professeur de piano, Monsieur Marcatte, a cinq minutes de retard ; c’est bon signe. S’il pouvait pour une fois rater son cours… ou n’arriver qu’à cinq heures et demie. Pour tromper l'ennui, l'élève peut heureusement compter sur le visage. Un visage facile à trouver si on sait où regarder dans les veines du cadre de la cheminée en marbre. Dans une attente chargée de tension, nous participons au secret espoir de l'élève de jouir de 60 minutes de liberté rythmées par le tic-tac de l’horloge. Le professeur de piano finira-t-il par arriver ? Selon qu’on ouvre l’ouvrage à l’avant ou à l’arrière, cette édition bilingue peut être lue dans la version originale française ou dans la traduction allemande.Deutsche Übersetzung / Traduction allemande: Markus Hediger
CHF 7.00