Translaziuns per ils Premis svizzers da litteratura
Mintg’onn surdat l’Uffizi federal da cultura tranter set e nov Premis svizzers da litteratura. Las ovras litteraras undradas survegnan ina gronda attenziun tant da vart dal public sco era da las chasas edituras che las translateschan e publitgeschan en in’autra lingua. Per la surdada festiva vegnan mintgamai publitgads extracts da las ovras premiadas. Quests extracts èn vegnids translatads enfin uss en tudestg, franzos e talian. En l'avegnir duain els era vegnir translatads en rumantsch.
En il rom dal lavuratori «Traversadas litteraras» han la Lia Rumantscha e la Chasa da la translaziun Looren tschertgà e chattà translaturas versadas e translaturs versads per ils extracts da las ovras premiadas l’onn 2023.
Ellas ed els dattan durant las proximas «Traversadas litteraras» dals 20 d’october 2023 in’invista en lur lavur. Tgeninas èn lur metodas? Tge sfidas, ma era bels muments datti?
Apropos Premis svizzers da litteratura: era Dumenic Andry, il translatur dal nov carnet d’OSL «La fin dal muond» da Franz Hohler, è vegnì undrà l’onn 2018 cun in Premi svizzer da litteratura per sia collecziun da poesias «Sablun».