Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale

Minca Miaou et le monstre

Informations sur le produit "Minca Miaou et le monstre"

La petite Minca Miaou est hors d’haleine.  C’est qu'un monstre noir et blanc la poursuit. Elle est terrifiée. Pierric Pique, Tomasa la Tortue, Bono le Blaireau, Roulin Rouquin et beaucoup d’autres animaux lui montrent patiemment comment se défendre. Mais leurs conseils ne sont pas vraiment adaptés à un chaton. Ce n'est que quand elle rencontre vraiment le monstre que Minca Miaou étonne tout le monde en révélant une toute nouvelle facette de sa personnalité.

Chaque enfant a ses craintes. Y faire face est un premier pas important qui exige un grand dépassement de soi. Dans cette histoire, les jeunes lecteurs et lectrices apprennent qu’ils doivent, comme Minca Miaou, affronter courageusement le monstre pour en ressortir plus forts.

Traduction : Sabine Dormond

Avec un patron de bricolage gratuit à télécharger.

Spécifications

Form Couverture souple, ouvrage broché
Âge 6, 7, 8
Cycle 1er cycle
Classe d'école 1ère année, 2e année, Jardin d’enfants
Langue Français
Thèmes Chien & chat, Fantastique, Freundschaft, Identité & confiance en soi, Peinture & bricolage, Peur
Pages 32
ISBN 978-3-7269-0391-6
Largeur (mm) 135
Hauteur (mm) 210

0 sur 0 évaluations

Note moyenne de 0 sur 5 étoiles

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


L’OSL au Village du livre

Le 25 août, Sabine Dormond, responsable romande de la diffusion, présente les ouvrages de l‘OSL à la fête du livre de Saint-Pierre de Clages

Heureuse année de lecture

En phase avec l’actualité, les nouvelles parutions de l’OSL ...

Enfants et sentiments

Les enfants passent chaque jour par une multitude d’émotions souvent difficiles à verbaliser.

Des histoires pour bien commencer l’école

L’excitation qui règne parmi les enfants montre que le premier jour d’école approche.
Nous vous suggérons aussi

Die Stunde mit dem Gesicht / L’heure avec la Figure

Die Uhr auf dem Kaminsims zeigt fünf Uhr fünf. Klavierlehrer, Monsieur Marcatte, hat schon fünf Minuten Verspätung; das ist ein gutes Zeichen. Wenn er noch einmal die Stunde versäumte ... oder erst um halb sechs käme. Gegen die Langeweile gibt es da für den Schüler zum Glück das Gesicht. Es ist leicht zu finden, wenn man die Stelle in den Adern des marmornen Kaminsimses kennt. In spannungsgeladener Erwartung nehmen wir Teil an der leisen Hoffnung des Klavierschülers auf 60 Minuten Freiheit im Tick-Tack-Ryhthmus der Zeit. Ob Monsieur Marcatte doch noch kommt? Diese zweisprachige Ausgabe kann von hinten oder von vorne in der französischen Originalversion oder in der deutschen Übersetzung gelesen werden.L'horloge sur le cadre de la cheminée indique cinq heures cinq. Le professeur de piano, Monsieur Marcatte, a cinq minutes de retard ; c’est bon signe. S’il pouvait pour une fois rater son cours… ou n’arriver qu’à cinq heures et demie. Pour tromper l'ennui, l'élève peut heureusement compter sur le visage. Un visage facile à trouver si on sait où regarder dans les veines du cadre de la cheminée en marbre. Dans une attente chargée de tension, nous participons au secret espoir de l'élève de jouir de 60 minutes de liberté rythmées par le tic-tac de l’horloge. Le professeur de piano finira-t-il par arriver ? Selon qu’on ouvre l’ouvrage à l’avant ou à l’arrière, cette édition bilingue peut être lue dans la version originale française ou dans la traduction allemande.Deutsche Übersetzung / Traduction allemande: Markus Hediger
CHF 7.00