Afin que vous profitiez pleinement de notre boutique en ligne, nous vous recommandons d'activer Javascript dans votre navigateur.
Contact
Expédition sous 2-5 jours ouvrés
Français
DE
FR
IT
Œuvre Suisse
des Lectures
pour la Jeunesse
Fermer le menu
Votre compte
Connexion
ou
inscription
Aperçu
Profil personnel
Adresses
Commandes
CHF 0.00
Boutique
Écoles
Mission
À notre sujet
Dons
Lecteurs-trices débutant-e-s
Animaux
livre illustré pour maternelle
Histoires pour s’endormir
Histoires à lire à haute voix
Amitié
Fantômes & sorcières
Contes & fables
Lettres & chiffres
Intrigues policières & aventures
Mondes étrangers
Enfants jusqu’à 12 ans
Animaux
Amitié
Livres d'enfants drôles
Intrigues policières & aventures
Nature & environnement
Histoires & récits historiques
Sport
Bande dessinée
Poèmes
Livre documentaire
Textes littéraires
Auteures pour enfants Suisse
Adolescent-e-s
Textes littéraires
Intrigues policières
Livre documentaire
Culture & société
Nature & environnement
Éditions bilingues
Sport
Pour écoles
Offres
L'allemand comme deuxième langue
Avec matériel pédagogique
Ouvrages pour lecteurs débutants
Grosse police
Fil rouge
Lettres & chiffres
MINT
Nature & société
Textes littéraires
Poèmes
Philosophie
Sport
Éditions bilingues
Versions en différentes langues (fr, it, en, ro)
Présentoir & pochettes en plastique
Rätoromanisch
En lien avec l’actualité
Nouvelles parutions
Saisonnier
prix spécial
Distinctions
Idées cadeau
Coffrets cadeau
Avec distinctions
Histoires à lire à haute voix
Éditions signées
Classiques illustrés
Boîte d’exposition
Matériel pédagogique
Texte fil rouge
Lectures
Ateliers de littérature
Offres
Downloads
Philosophie
Projets
Réseau
Organisation
Distinctions
Histoire
Auteur-trice & illustrateur-trice
Emplois
Équipe
Contact
Nouvelles
Dons
Fermer le menu
Français
DE
FR
IT
Montre toutes les catégories
Livres d'enfants drôles
Retour
Afficher Livres d'enfants drôles
Accueil
Boutique
Enfants jusqu’à 12 ans
Livres d'enfants drôles
Tout afficher
Lecteurs-trices débutant-e-s
Enfants jusqu’à 12 ans
Animaux
Amitié
Livres d'enfants drôles
Intrigues policières & aventures
Nature & environnement
Histoires & récits historiques
Sport
Bande dessinée
Poèmes
Livre documentaire
Textes littéraires
Auteures pour enfants Suisse
Adolescent-e-s
Pour écoles
En lien avec l’actualité
Distinctions
Idées cadeau
Filtre
Filtre
Âge
jusqu'à 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
dès 16
Cycle
1er cycle
2e cycle
3e cycle
Matériel pédagogique
Oui
Classe d'école
Jardin d’enfants
1ère année
2e année
3e année
4e année
5e année
6e année
Secondaire 1
Secondaire 2
Langue
Français
Allemand
Italien
Anglais
Puter
Vallader
Sursilvan
Sutsilvan | surmiran | rumantsch grischun
Thèmes
Amour
Aventure scolaire
Chien & chat
Expériences
Fantastique
Fantômes
Freundschaft
Identité & confiance en soi
Jeux de langage
Lorenz Pauli & Kathrin Schärer
Mobbing & tolérance
Mäuse
Nature
Noël
Peinture & bricolage
Peur
Pirates & voleurs
Pâques
Saison
Suisse
Antolin
E-Book
18
Résultats
Produkt-Nr. absteigend
Nom, A-Z
Nom, Z-A
Prix par ordre croissant
Prix par ordre décroissant
Meilleures ventes
Colette la poulette veut voir la mer
Il fait chaud dans le poulailler. Colette la poulette a un plan : elle veut à tout prix aller au bord de la mer. Elle en a déjà souvent entendu parler. Il paraît qu’on peut y nager, y plonger avec masque et tuba, construire des châteaux de sable, déguster des glaces et bien d’autres choses. L’intrépide volaille rassemble donc ses sept affaires et se met en route. Mais trouver la grande bleue s'avère plus difficile que prévu.Cette histoire illustrée se distingue par la simplicité du texte et des images. Elle convient donc parfaitement aux lecteurs débutants. Les illustrations sous forme de collage regorgent de détails amusants et plaisants à découvrir. Au milieu de l’ouvrage, les enfants trouvent en outre une feuille de bricolage qui leur permet de rejouer l'histoire ou d'emmener la poulette dans d’autres aventures de leur cru. De la même série : Colette la poulette veut voir le mondeTraduction : Sabine Dormond
CHF 7.00
Michael la souris
Michael la souris habite avec papa et maman dans la rue du Pissenlit, terrier numéro 7. C’est un grand lecteur. Quand Michael sort de son terrier malgré l’interdiction de ses parents et monte à la surface de la terre, il se perd dans la profusion des fleurs colorées et s’enfonce de plus en plus dans la forêt. Arrive alors un événement inattendu : il doit écarter le danger qui les menace, lui et ses deux nouveaux amis. Va-t-il y arriver ?Traduction : Barbara Fontaine
CHF 7.00
Où est Claire? Im Zickzack durch Sion
In Sion ist Weihnachtsmarkt. Die beiden Freunde – Jonas aus dem Aargau und Claude aus Lausanne – arbeiten an einem Käsestand und versuchen, den angeblich besten Käse der Welt marktschreierisch unter die Leute zu bringen. Jonas bemerkt vorerst nicht, dass sein Freund noch etwas ganz anderes im Schilde führt. Claudes Plan hat nämlich nichts mit dem Verkauf von Käse zu tun, sondern vielmehr mit seinen heimlichen Gefühlen für Jonas’ Schwester Claire. «Où est Claire?» ist ein zweisprachiges Leseerlebnis, das munter vom Deutschen ins Französische und zurückpurzelt. Es spricht die Sprache der Jugendlichen und widerspiegelt mit viel Humor, wie junge Menschen in ihrer ersten Schwärmerei für das andere Geschlecht Dinge tun, die nicht immer zielführend sind. Band 1: Où est le chien? Im Zickzack durch Lausanne
CHF 7.00
Le chêne doit vivre !
Le chêne ancestral doit être abattu. Mais les enfants ne sont pas d’accord. Le chêne n’est pas seulement leur place de jeu préférée, mais aussi l’habitat de nombreux animaux. La fratrie prend résolument l’initiative d’échafauder un plan avec les animaux. Réussiront-ils à sauver l’arbre ? Une chose est sûre : tous ensemble, ils sont vraiment forts. Cette bande dessinée aide à comprendre la nécessité de protéger la nature et l’environnement en prenant soin des êtres vivants et de leur habitat. Les illustrations détaillées de Wanda Dufner et des textes sous forme d’onomatopées motivent les lecteurs à lire et à découvrir des détails. Au passage, cette histoire les familiarise aussi à la faune indigène. Disponible dans différentes langues nationales.Traduction : Maguelone Wullschleger
CHF 7.00
Rue de la Mer
Une chaude journée d’été quelque part dans le Sud, avec le bruit du ressac et les feuilles de palmier agitées par la brise. Quelques personnes patientent à l’arrêt Rue de la mer. Le bus a-t-il du retard ? Car les voyageurs en attente sont de plus en plus nombreux : il y a des jeunes et des vieux, des personnes handicapées, des gens de différentes couleurs de peau, religions et origines. Tandis que les uns amorcent une discussion, d’autres s’étonnent de voir qu’il se passe tant de choses ici."Rue de la Mer" est une histoire illustrée haute en couleurs où les actions s’enchaînent à un rythme soutenu avec une grande économie de mots, pour la joie des lecteurs. Les illustrations détaillées d’Anna Weber invitent à y regarder de plus près. Elles dépeignent une société qui reconnaît la diversité et la perçoit comme un enrichissement.Traduction : Sabine Dormond
CHF 7.00
Colette la poulette veut voir le monde
Colette la poulette veut découvrir le monde. En chemin, elle tombe sur le renard. Va-t-elle lui échapper ? Un titre de première lecture amusant sur une poule forte et curieuse, qui tout de même sait identifier ses peurs. Pour enfants à partir de 6 ans. La maquette de bricolage au milieu de cet ouvrage invite les enfants à créer leur interprétation propre de l’histoire. Suite: Colette la poulette veut voir la merTraduction : Sabine Dormond
CHF 7.00
Où est le chien? Im Zickzack durch Lausanne
Jonas ist betrübt: Seine Familie ist vom Aargau in ein Vorortskaff von Lausanne gezogen. Ihm graut vor dem Schulstart nach den Sommerferien – und dies alles auf Französisch! Und soeben ist ihm der Hund seiner Schwester ausgebüxt. Zum Glück begegnet ihm Claude, der mit dem Skateboard unterwegs ist und ihm bei der Suche nach dem Kläffer hilft. Eine amüsant pfiffige Geschichte mit zweisprachigen Dialogen, die ein Vokabular enthalten, das mit einjährigen Fremdsprachenkenntnissen gemeistert werden kann. Der erzählende Text ist auf Deutsch und wenn Jonas und Claude sich unterhalten, tun sie dies hauptsächlich auf Französisch. Ein wahrer zweisprachiger Lesespass quer durch Lausanne.Fortsetzung: Où est Claire? Im Zickzack durch Sion
CHF 7.00
Après la fête
" C’était une belle fête ! Il reste maintenant 52 dimanches, 12 mois, 4 saisons jusqu’au prochain anniversaire. Ah ! 365 jours ... ou même 366 ? ", demande l’ours. Sitôt la fête terminée, il attend impatiemment le prochain anniversaire avec le hérisson. Les deux comparses s’imaginent voyager à travers le temps avec les notions de jours, de mois et de saisons. Une histoire vivante et pleine d‘humour avec des illustrations amusantes. Avec sa grosse police de caractère, ses phrases courtes et simples, " Après la fête " convient très bien aux lecteurs débutants. Mais les enfants aiment aussi se l’entendre raconter.Traduction : Marion Graf
CHF 7.00
Raoul retient son souffle
Quand Raoul retient son souffle, les petits dinosaures n’ont plus qu'une chose à faire : détaler au plus vite ! En effet, Raoul est un volcan particulièrement sensible. Cette histoire illustrée traite des épanchements émotionnels du volcan et de la manière dont ses nouveaux amis, les dinosaures, peuvent y réagir. L’identification consciente de ce qu’on ressent est une première étape importante pour pouvoir réguler les émotions intenses. Un texte précieux à lire à haute voix à des enfants en âge préscolaire.
CHF 7.00
Lilo et Balz
Les épisodes dessinés sous forme de BD donnent un aperçu de la vie quotidienne des deux élèves, Lilo et Balz : les deux meilleurs amis se disputent, jouent, rêvent, tombent malades et collectionnent les bêtises. Mais ils ont aussi beaucoup d'idées qu’ils ne manquent pas de concrétiser : construire une caisse à savon, lancer des boomerangs, explorer des grottes ou jouer des tours amusants. Les textes des bulles sont courts et plaisants à lire. Traduction : Camille Luscher
CHF 7.00
La rivière de Julien / Lilly e il fiume
Julien s’amuse au bord de la rivière avec son bateau pirate. Soudain le bateau est pris dans le courant. C’est Lilly, sur l’autre rive, qui l’attrape. Mais Lilly parle italien et Julien français. Comment vont-ils faire pour se comprendre ?Lilly et Julien entament une vive conversation en français et italien. Sans connaître l’autre langue nationale, ils essayent de se faire comprendre par tous les moyens. S’ensuit un échange passionné animé par des gestes, des mimiques, voire même accompagné de bruitage. Ces scénettes sont idéales pour exercer le dialogue dans un cours de langue de français et d’italien.Julien sta giocando in riva al fiume con la sua barca dei pirati.D’un tratto la barca viene portata via dalla corrente. Lilly, che sta dall’altra parte del fiume, riesce a fermarla. Ma Lilly parla italiano e Julien parla francese. Come faranno a capirsi l’un l’altro?Tra Lilly e Julien si crea un discorso in francese e italiano. Con tanto sforzo, gesti e fantasia provano a farsi capire. È in modo giocoso che fanno conoscenza di un’altra lingua elvetica. La pubblicazione bilingue si presta a esercizi di dialoghi e giochi delle parti nelle lezioni di francese e/o italiano.Tradotto dal francese da Anna Allenbach
CHF 7.00
Et après ?
L’histoire illustrée de Vera Eggermann est construite d’après le schéma narratif enfantin " Et après ? Que s’est-il passé ? ". Les yeux et les oreilles d'Anna et d'Émile s'agrandissent de plus en plus quand ils apprennent tout ce qui se passe et ce qu’on brode autour. Une étonnante histoire vraie (?) sur la vantardise et l'imagination que les enfants auront plaisir à lire.Traduction : Marion Graf
CHF 7.00
1
2
Ce site Web utilise des cookies pour garantir la meilleure expérience possible.
Plus d'informations...
Refuser
Configurer
Accepter tous les cookies
Retour