Il spiert dal lai
In üna jada s’ha ins-chüri il tschêl cun üna nüvluna ed our da la bos-cha es tuornada – chantinond tuot cuntainta – Marion. Marion, e listess na Marion. Alch vi dad ella d’eira oter co uschigliö. Aint in seis chavels chi d’eiran avant sbarüffats dal vent, portaiv’la uossa ün bindelin da stoffa ed our d’üna pitschna plaja vi dal frunt culaiva sang. Ma impustüt d’eir’la terribel sblacha.
Produktinformation in Deutsch
Marion und Patrick kommen kurz vor Sonnenuntergang an den See, der auf ihrer Landkarte viel kleiner ausgesehen hat. Nachdem Marion den See erblickt hat, ist sie plötzlich wieder hellwach und rennt unvermittelt auf das Ufer zu – sie verschwindet – und taucht erst wieder auf, als eine Wolke plötzlich den Himmel verdunkelt. Doch etwas an ihr ist anders als sonst. In ihrem Haar trägt sie ein weisses Litzenband und aus einer kleinen Wunde auf der Stirn fliesst Blut. Aber vor allem ist sie entsetzlich bleich.
Eine Fantasy-Geschichte, die so magisch und packend eine Begegnung mit dem Übersinnlichen ins Spiel bringt, dass man sie kaum mehr aus der Hand legen kann.
Übersetzung aus dem Deutschen: Karin Kohler-Pattis
Spécifications
Form | Couverture souple, ouvrage broché |
---|---|
Âge | 9, 10, 11 |
Cycle | 2e cycle |
Classe d'école | 3e année, 4e année, 5e année |
Langue | Vallader |
Thèmes | Fantastique, Fantômes |
Pages | 36 |
ISBN | 978-3-7269-0289-6 |
Largeur (mm) | 135 |
Hauteur (mm) | 210 |
Connexion