Il giat ed il giavel
Ina punt? Clar ch’ils habitants da Beaugency levan ina punt, denton tgei custava quella? Buca tschun raps, di il giavel, tut quei ch’jeu damondel ei che l’emprema persuna che passa sur la punt vi s’audi a mi.
Ina legenda legra e maliziusa da James Joyce per ils pigns, ch’ils pli gronds legian cun deletg.
Produktinformation in Deutsch
Eine Brücke über die Loire? Natürlich wollten die Bewohner:innen des französischen Städtchens Beaugency eine Brücke haben, aber was würde sie kosten? Keinen Rappen, meinte der Teufel. Ich verlange nur, dass die erste Person, die über die Brücke geht, mir gehört. Eine fröhliche Legende, die im Kern an die Sage der Teufelsbrücke erinnert.
James Joyce hat sie 1936 für seinen Enkel Stephen James Joyce geschrieben. Es ist eine der wenigen Kindergeschichten des grossen irischen Autors, der zeitweise auch in Zürich gelebt hatte. Die Veröffentlichung des Textes als SJW Publikation hat Stephen James Joyce persönlich veranlasst.
Übersetzung aus dem Deutschen: Leo Tuor
Spécifications
Form | Couverture souple, ouvrage broché |
---|---|
Âge | 8, 9, 10, 11 |
Cycle | 1er cycle, 2e cycle |
Classe d'école | 2e année, 3e année, 4e année, 5e année |
Langue | Sursilvan |
Thèmes | Chien & chat, Légendes & fables |
Pages | 32 |
ISBN | 978-3-7269-0560-6 |
Épilogue | Stephen James Joyce |
Largeur (mm) | 135 |
Hauteur (mm) | 210 |
Connexion