Die Katze und der Teufel

Disponible
Auteur-trice James Joyce
Illustrateur-trice Roger Blachon
Aussi disponible en Englisch, Sursilvan, Italienisch
Réf. produit 2344

CHF 7.00

Disponible, délai de livraison : 2-5 Tage

Informations sur le produit "Die Katze und der Teufel"

Eine Brücke über die Loire? Natürlich wollten die Bewohner:innen des französischen Städtchens Beaugency eine Brücke haben, aber was würde sie kosten? Keinen Rappen, meinte der Teufel. Ich verlange nur, dass die erste Person, die über die Brücke geht, mir gehört. Eine fröhliche Legende, die im Kern an die Sage der Teufelsbrücke erinnert.

James Joyce hat sie 1936 für seinen Enkel Stephen James Joyce geschrieben. Es ist eine der wenigen Kindergeschichten des grossen irischen Autors, der zeitweise auch in Zürich gelebt hatte. Die Veröffentlichung des Textes als SJW Publikation hat Stephen James Joyce persönlich veranlasst.

Übersetzung aus dem Englischen: Fritz Senn

Spécifications

Âge 8, 9, 10, 11
Cycle 1er cycle, 2e cycle
Classe d'école 2e année, 3e année, 4e année, 5e année
Langue Allemand
Thèmes Chien & chat, Légendes & fables
Pages 32
ISBN 978-3-7269-0562-0
Épilogue Stephen James Joyce
Largeur (mm) 135
Hauteur (mm) 210

0 sur 0 évaluations

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


Nous vous suggérons aussi

Die Stunde mit dem Gesicht / L’heure avec la Figure

Die Uhr auf dem Kaminsims zeigt fünf Uhr fünf. Klavierlehrer, Monsieur Marcatte, hat schon fünf Minuten Verspätung; das ist ein gutes Zeichen. Wenn er noch einmal die Stunde versäumte ... oder erst um halb sechs käme. Gegen die Langeweile gibt es da für den Schüler zum Glück das Gesicht. Es ist leicht zu finden, wenn man die Stelle in den Adern des marmornen Kaminsimses kennt. In spannungsgeladener Erwartung nehmen wir Teil an der leisen Hoffnung des Klavierschülers auf 60 Minuten Freiheit im Tick-Tack-Ryhthmus der Zeit. Ob Monsieur Marcatte doch noch kommt? Diese zweisprachige Ausgabe kann von hinten oder von vorne in der französischen Originalversion oder in der deutschen Übersetzung gelesen werden.L'horloge sur le cadre de la cheminée indique cinq heures cinq. Le professeur de piano, Monsieur Marcatte, a cinq minutes de retard ; c’est bon signe. S’il pouvait pour une fois rater son cours… ou n’arriver qu’à cinq heures et demie. Pour tromper l'ennui, l'élève peut heureusement compter sur le visage. Un visage facile à trouver si on sait où regarder dans les veines du cadre de la cheminée en marbre. Dans une attente chargée de tension, nous participons au secret espoir de l'élève de jouir de 60 minutes de liberté rythmées par le tic-tac de l’horloge. Le professeur de piano finira-t-il par arriver ? Selon qu’on ouvre l’ouvrage à l’avant ou à l’arrière, cette édition bilingue peut être lue dans la version originale française ou dans la traduction allemande.Deutsche Übersetzung / Traduction allemande: Markus Hediger
CHF 7.00