Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale

Max, das Eichhorn

Informations sur le produit "Max, das Eichhorn"

Während im Herbst alle Eichhörnchen im Wald eifrig umher wuseln, sitzt Max auf seinem Stein, knackt Nuss um Nuss und denkt nicht ans Vorräte anlegen. Als der Schnee fällt, hat er nicht nur leere Pfoten, sondern auch einen knurrenden Magen. Wird er den Winter überstehen?

Spécifications

Form Couverture souple, ouvrage broché
Âge 8, 9, 10
Cycle 1er cycle, 2e cycle
Classe d'école 2e année, 3e année, 4e année
Langue Allemand
Thèmes Identité & confiance en soi, Mobbing & tolérance, Saison
Pages 28
ISBN 978-3-7269-0441-8
Largeur (mm) 135
Hauteur (mm) 210

0 sur 0 évaluations

Note moyenne de 0 sur 5 étoiles

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


Vernissage 2026

Wie entstehen unsere Kinderbücher? Jetzt für die Vernissage anmelden und mehr erfahren.

Unsere Neuerscheinungen

Von Krimi über Comics bis Lyrik – bei unseren Neuerscheinungen ist für alle etwas dabei.

Vorlesebücher für Kinder

Hier eine Auswahl an Büchern, mit denen Vorlesen zum Erlebnis wird.

Besprechung in der Basler Biechergugge

"Einsetzbar etwa als literarischer Impuls oder Fabelvergleich"

Besprechung im Fachmagazin Buch&Maus

"ein kleiner Bilderbuchschatz"

Des cadeaux à lire pour Pâques

Voici quelques histoires hautes en couleurs du meilleur effet dans le nid de Pâques.

Adventsgeschichten für Kinder

Mit unseren kurzen und bunt illustrierten Geschichten wird das Warten auf das grosse Fest für jedes Kind zum Erlebnis.
Nous vous suggérons aussi

Die Stunde mit dem Gesicht / L’heure avec la Figure

Die Uhr auf dem Kaminsims zeigt fünf Uhr fünf. Klavierlehrer, Monsieur Marcatte, hat schon fünf Minuten Verspätung; das ist ein gutes Zeichen. Wenn er noch einmal die Stunde versäumte ... oder erst um halb sechs käme. Gegen die Langeweile gibt es da für den Schüler zum Glück das Gesicht. Es ist leicht zu finden, wenn man die Stelle in den Adern des marmornen Kaminsimses kennt. In spannungsgeladener Erwartung nehmen wir Teil an der leisen Hoffnung des Klavierschülers auf 60 Minuten Freiheit im Tick-Tack-Ryhthmus der Zeit. Ob Monsieur Marcatte doch noch kommt? Diese zweisprachige Ausgabe kann von hinten oder von vorne in der französischen Originalversion oder in der deutschen Übersetzung gelesen werden.L'horloge sur le cadre de la cheminée indique cinq heures cinq. Le professeur de piano, Monsieur Marcatte, a cinq minutes de retard ; c’est bon signe. S’il pouvait pour une fois rater son cours… ou n’arriver qu’à cinq heures et demie. Pour tromper l'ennui, l'élève peut heureusement compter sur le visage. Un visage facile à trouver si on sait où regarder dans les veines du cadre de la cheminée en marbre. Dans une attente chargée de tension, nous participons au secret espoir de l'élève de jouir de 60 minutes de liberté rythmées par le tic-tac de l’horloge. Le professeur de piano finira-t-il par arriver ? Selon qu’on ouvre l’ouvrage à l’avant ou à l’arrière, cette édition bilingue peut être lue dans la version originale française ou dans la traduction allemande.Deutsche Übersetzung / Traduction allemande: Markus Hediger
CHF 7.00