Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale

Corniglias – Poesias per tai / Chocards – Poèmes pour toi

Informations sur le produit "Corniglias – Poesias per tai / Chocards – Poèmes pour toi"

Die 14 Gedichte spielen mit den Augenblicken des Alltags und lassen die Sprache auf ihren eigenen Füssen zu stehen kommen. Sie geben Gewohntes auf und öffnen weite Räume der Fantasie. In Angelika Overaths Lyrik haben Wörter nicht nur Bedeutungen, sie werden zuweilen auch körperhaft mit Beinen und Armen. Sprache, das sind auch Silben, die leicht oder schwer wiegen, und Klänge, die ertönen und uns berühren. 

Les 14 poèmes jouent avec les instants du quotidien et permettent à la langue de retomber sur ses pieds. Ils renoncent aux habitudes et ouvrent de grands espaces à l'imagination. Dans la poésie d'Angelika Overath, les mots n'ont pas que des significations, mais parfois aussi des bras et des jambes. La langue, c’est aussi des syllabes lourdes ou légères et des sons qui retentissent et qui nous touchent.

Französische Übersetzung / Traduction française : Camille Luscher

Spécifications

Âge 13, 14, 15, dès 16
Cycle 3e cycle
Classe d'école Secondaire 1, Secondaire 2
Langue Français, Vallader
Thèmes Jeux de langage
Pages 32
ISBN 978-3-7269-0109-7
Épilogue Esther Krättli
Largeur (mm) 135
Hauteur (mm) 210

0 sur 0 évaluations

Note moyenne de 0 sur 5 étoiles

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


Lavuratori Traversadas litteraras

Da la sfida da translatar, sch'ins na sa betg bain la lingua da partenza u sche quella d'arriv n'è betg lingua materna.
Nous vous suggérons aussi