Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale

5 ouvrages bilingues pour le 2e cycle

Informations sur le produit "5 ouvrages bilingues pour le 2e cycle"

Vous recevez 5 histoires bilingues. Ces livres pour enfants stimulent le développement linguistique et aident les jeunes lecteurs à comparer le vocabulaire et les structures des deux langues. En commandant maintenant notre lot découverte, vous profitez d’un rabais de 20 %.

 

La sélection pour le 2e cycle comprend :

Des dialogues qui passent de l'allemand au français
Emma & Louis - ein Austausch en automne (bilingue français/allemand)
Où est le chien? Im Zickzack durch Lausanne (bilingue français/allemand)
Où est Claire? Im Zickzack durch Sion (bilingue français/allemand)

La version française à gauche et la traduction allemande à droite
Le grand Michu / Der grosse Michu (bilingue français/allemand)

Une édition bilingue pour lire l'histoire dans les deux langues en parallèle
Die Stunde mit dem Gesicht/L'heure avec la Figure (bilingue français/allemand)

 

Coût

CHF 28.— (20 % de rabais, frais d’expédition compris dans le prix)

 

À propos de l’expédition

Les frais d’expédition sont compris dans le prix. Les ouvrages sont envoyés en courrier B.

Spécifications

Cycle 2e cycle, 3e cycle
Classe d'école 5e année, 6e année, Secondaire 1
Langue Français
Largeur (mm) 150
Hauteur (mm) 195
Longueur (mm) 115

0 sur 0 évaluations

Note moyenne de 0 sur 5 étoiles

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


Mehrgewinn mit mehrsprachigen Geschichten

Mit unserem Sonderangebot für den Zyklus 1 und 2 profitieren Sie bis zum 31.7.2025 von 20% Rabatt.
Nous vous suggérons aussi

Die Stunde mit dem Gesicht / L’heure avec la Figure

Die Uhr auf dem Kaminsims zeigt fünf Uhr fünf. Klavierlehrer, Monsieur Marcatte, hat schon fünf Minuten Verspätung; das ist ein gutes Zeichen. Wenn er noch einmal die Stunde versäumte ... oder erst um halb sechs käme. Gegen die Langeweile gibt es da für den Schüler zum Glück das Gesicht. Es ist leicht zu finden, wenn man die Stelle in den Adern des marmornen Kaminsimses kennt. In spannungsgeladener Erwartung nehmen wir Teil an der leisen Hoffnung des Klavierschülers auf 60 Minuten Freiheit im Tick-Tack-Ryhthmus der Zeit. Ob Monsieur Marcatte doch noch kommt? Diese zweisprachige Ausgabe kann von hinten oder von vorne in der französischen Originalversion oder in der deutschen Übersetzung gelesen werden.L'horloge sur le cadre de la cheminée indique cinq heures cinq. Le professeur de piano, Monsieur Marcatte, a cinq minutes de retard ; c’est bon signe. S’il pouvait pour une fois rater son cours… ou n’arriver qu’à cinq heures et demie. Pour tromper l'ennui, l'élève peut heureusement compter sur le visage. Un visage facile à trouver si on sait où regarder dans les veines du cadre de la cheminée en marbre. Dans une attente chargée de tension, nous participons au secret espoir de l'élève de jouir de 60 minutes de liberté rythmées par le tic-tac de l’horloge. Le professeur de piano finira-t-il par arriver ? Selon qu’on ouvre l’ouvrage à l’avant ou à l’arrière, cette édition bilingue peut être lue dans la version originale française ou dans la traduction allemande.Deutsche Übersetzung / Traduction allemande: Markus Hediger
CHF 7.00