Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale

Sön adieu!

Informations sur le produit "Sön adieu!"

Las tschinch leivrinas stöglian ir in let. Ad es ur'e strasura! Pront es il quintet. Il di es propi sto la cana. Uossa però es da fer nina nana! Per tuots ün bütsch ed üna charezza. Serrer ils ögls ed alur'es quietezza. Mai ai, ai, che mê?

 

 

Produktinformation in Deutsch

In dieser Gute-Nacht-Geschichte wird das Einschlafen selbst zum Abenteuer. Denn die fünf Hasenkinder wollen einfach nicht ins Bett. Schliesslich gibt es noch so viel zu tun: Es muss ein Krokodil gefangen, das Bettpiratenlied gesungen und über den Gutenachtkuss diskutiert werden!

Ein amüsanter Comic, in dem sich sowohl Kinder als auch Erwachsene wiedererkennen. Zwei besondere Highlights: Das im Comic gesungene Piratenlied kann per QR-Code abgerufen werden. Zudem können Kinder mit dem herunterladbaren Bastelbogen passend zur Geschichte spielen und die Häschen selbst ins Bett bringen.


Übersetzung aus dem Deutschen: Ursina Blumenthal-Urech

Spécifications

Form Couverture souple, ouvrage broché
Âge 5, 6, 7
Cycle 1er cycle
Classe d'école 1ère année, Jardin d’enfants
Langue Puter
Thèmes Peinture & bricolage, Pâques
Pages 28
ISBN 978-3-7269-0448-7
Largeur (mm) 135
Hauteur (mm) 210

0 sur 0 évaluations

Note moyenne de 0 sur 5 étoiles

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


Beitrag in der Zeitung La Quotidiana

La OSL ha edì quatter novas publicaziuns per uffants – en trais differents idioms.

Neue Kindergeschichten in Vallader, Sursilvan und Puter

Die Geschichten in Vallader, Sursilvan und Puter laden Kinder dazu ein, Texte in ihrer Muttersprache zu lesen.

Eine Gute-Nacht-Geschichte mit Charme

Im SJW Verlag ist der neue Comic von Vera Eggermann nach einem Theaterstück von Alexandra Frosio erschienen.
Nous vous suggérons aussi