Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale

Dream

Informations sur le produit "Dream"

Die Zwillinge Leonie und Eva fliegen wie jeden Sommer nach England zu ihren Grosseltern. Bei der Ankunft warnt der Grossvater die beiden, ja nicht allein unterwegs zu sein. In den letzten Wochen sind verschiedene Kinder spurlos verschwunden. Seit gestern ist auch John nicht mehr auffindbar, der Junge von der Farm. Und vor drei Tagen verschwand auch Milly, die mit den Zwillingen ausreiten wollte. Ob es Leonie und Eva gelingen wird, die verschollenen Kinder zu finden?

Eine fantastische Fantasy-Geschichte über Pferdeliebe und Rache, die aber nicht nur Pferdeverrückte in einem Zug zu Ende lesen.

Spécifications

Form Couverture souple, ouvrage broché
Âge 10, 11, 12
Cycle 2e cycle
Classe d'école 4e année, 5e année, 6e année
Langue Allemand
Thèmes Fantastique, Freundschaft
Pages 40
ISBN 978-3-7269-0615-3
Largeur (mm) 135
Hauteur (mm) 210

0 sur 0 évaluations

Note moyenne de 0 sur 5 étoiles

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


Auswahl an Sommerlektüren

Passende Geschichten für die Sommerferien.

L’été, c’est le temps des lectures

Que ce soit à la piscine, dans le train ou sur une chaise longue : ces ouvrages sont parfaits pour les vacances.

SJW Sommerlektüren

Noch auf der Suche nach der perfekten Lektüre für die Zugfahrt, den Liegestuhl oder für zwischendurch?
Nous vous suggérons aussi

Die Stunde mit dem Gesicht / L’heure avec la Figure

Die Uhr auf dem Kaminsims zeigt fünf Uhr fünf. Klavierlehrer, Monsieur Marcatte, hat schon fünf Minuten Verspätung; das ist ein gutes Zeichen. Wenn er noch einmal die Stunde versäumte ... oder erst um halb sechs käme. Gegen die Langeweile gibt es da für den Schüler zum Glück das Gesicht. Es ist leicht zu finden, wenn man die Stelle in den Adern des marmornen Kaminsimses kennt. In spannungsgeladener Erwartung nehmen wir Teil an der leisen Hoffnung des Klavierschülers auf 60 Minuten Freiheit im Tick-Tack-Ryhthmus der Zeit. Ob Monsieur Marcatte doch noch kommt? Diese zweisprachige Ausgabe kann von hinten oder von vorne in der französischen Originalversion oder in der deutschen Übersetzung gelesen werden.L'horloge sur le cadre de la cheminée indique cinq heures cinq. Le professeur de piano, Monsieur Marcatte, a cinq minutes de retard ; c’est bon signe. S’il pouvait pour une fois rater son cours… ou n’arriver qu’à cinq heures et demie. Pour tromper l'ennui, l'élève peut heureusement compter sur le visage. Un visage facile à trouver si on sait où regarder dans les veines du cadre de la cheminée en marbre. Dans une attente chargée de tension, nous participons au secret espoir de l'élève de jouir de 60 minutes de liberté rythmées par le tic-tac de l’horloge. Le professeur de piano finira-t-il par arriver ? Selon qu’on ouvre l’ouvrage à l’avant ou à l’arrière, cette édition bilingue peut être lue dans la version originale française ou dans la traduction allemande.Deutsche Übersetzung / Traduction allemande: Markus Hediger
CHF 7.00