Il retg dils orfans
Cu igl affon ha viu ch’ins veva emblidau el, ha el detg: Engraziel! El ei staus si e turnaus el venter digl utschi. Mo cuninagada eis el puspei sortius cun mellis e mellis cumogns, in pli tarlischonts che tschel, vestgi sco da fiug. Else in sesalzai ell’aria, else in turniglai el sulegl, epi ein els sederschi sur il vitg per mudergiar ils carstgauns.
Produktinformation in Deutsch
Als das Kind sah, dass man es ein zweites Mal vergessen hatte, sagte es: Danke! Es stand auf und ging in den Bauch des Vogels zurück. Bald aber kam es wieder heraus, mit tausend und abertausend Gefährten, einer schöner glänzend als der andere. Alle waren wie in Feuer gekleidet. Sie erhoben sich in die Luft. Sie tanzten im Sonnenschein.
Eine afrikanische Geschichte erzählt von Blaise Cendrars.
Übersetzung aus dem Deutschen: Leo Tuor
Spécifications
Form | Couverture souple, ouvrage broché |
---|---|
Âge | 9, 10, 11, 12 |
Cycle | 2e cycle |
Classe d'école | 3e année, 4e année, 5e année, 6e année |
Langue | Sursilvan |
Thèmes | Fantastique |
Pages | 32 |
ISBN | 978-3-7269-0568-2 |
Largeur (mm) | 135 |
Hauteur (mm) | 210 |
Connexion