Mr. Wurst

Disponibile
Autrici/ori Ariane Nicollier
Illustratrici/ori Ariane Nicollier
Codice prodotto 2719

CHF 7.00

Disponibile, tempi di consegna: 2-5 Tage

Info sui prodotti "Mr. Wurst"

Mr. Wurst è un bassotto fuori dal comune che vive in condominio con il suo uccellino. Ma all’improvviso… l’uccellino scompare! Mr. Wurst si mette subito alla sua ricerca affrontando molteplici sfide. Per raccontare queste avventure non serviranno molte parole.

Tra le pagine il lettore troverà una domanda ad introdurre l’avventura di Mr. Wurst, la quale verrà risolta attraverso le illustrazioni. Occhi aperti! L’osservazione è fondamentale. Un bellissimo libro illustrato che coinvolgerà i bambini nelle avventure di Mr. Wurst.
Ogni illustrazione è accompagnata da una didascalia in quattro lingue: francese, tedesco, italiano, puter.

Tradotto dal francese
in italiano: Sándor Marazza
in tedesco: Steven Wyss
in puter: Ursina Blumenthal-Urech

Dettagli del prodotto

Età 6, 7, 8, 9
Form Softcover, brossura
Ciclo scolastico 1o ciclo, 2o ciclo
Classe Prima, Scuola materna, Seconda, Terza
Lingua Italiano, Tedesco, Francese, Puter
Temi Cani & gatti
Pagine 36
ISBN 978-3-7269-0417-3
Larghezza (mm) 135
Altezza (mm) 210

0 di 0 valutazioni

Formula una valutazione!

Condividi le tue esperienze con il prodotto con altri clienti.


SJW Vernissage 2024

An unserer jährlichen Vernissage stellen wir die neusten Kinderbücher aus dem Verlag vor und gewähren Einblicke hinter die Kulissen.

Les animaux protecteurs

Voici les titres qui plaisent à tous les enfants.

In engraziament al meglier ami da l’uman

Tge ch’il Di mundial dal chaun ha da far cun in tschert signur Liongia e tge ch’il Lupo ha pers en il chalender spezial da la famiglia Babulin.

Mehrgewinn mit mehrsprachigen Geschichten

Mit unserem Sonderangebot für den Zyklus 1 und 2 profitieren Sie bis zum 31.7.2025 von 20% Rabatt.

Noss texts da la seria fil cotschen

Avais Vus gia scuvert nossas novas istorgias rumantschas per il ciclus 1 e 2?

Fête du livre 2024 à Saint-Pierre de Clages

Situé à proximité de Martigny, Saint-Pierre de Clages a accédé au statut de Village du livre en 1991.

SJW Vernissage zum 93. Verlagsprogramm

Das SJW hat am 26. Juni zur Vernissage geladen und die Neuerscheinungen seines Verlagsprogramms präsentiert.

SJW Vernissage zum 93. Verlagsprogramm

Das SJW hat am 26. Juni zur Vernissage geladen und die Neuerscheinungen seines Verlagsprogramms präsentiert.
Prodotti correlati

Die Stunde mit dem Gesicht / L’heure avec la Figure

Die Uhr auf dem Kaminsims zeigt fünf Uhr fünf. Klavierlehrer, Monsieur Marcatte, hat schon fünf Minuten Verspätung; das ist ein gutes Zeichen. Wenn er noch einmal die Stunde versäumte ... oder erst um halb sechs käme. Gegen die Langeweile gibt es da für den Schüler zum Glück das Gesicht. Es ist leicht zu finden, wenn man die Stelle in den Adern des marmornen Kaminsimses kennt. In spannungsgeladener Erwartung nehmen wir Teil an der leisen Hoffnung des Klavierschülers auf 60 Minuten Freiheit im Tick-Tack-Ryhthmus der Zeit. Ob Monsieur Marcatte doch noch kommt? Diese zweisprachige Ausgabe kann von hinten oder von vorne in der französischen Originalversion oder in der deutschen Übersetzung gelesen werden.L'horloge sur le cadre de la cheminée indique cinq heures cinq. Le professeur de piano, Monsieur Marcatte, a cinq minutes de retard ; c’est bon signe. S’il pouvait pour une fois rater son cours… ou n’arriver qu’à cinq heures et demie. Pour tromper l'ennui, l'élève peut heureusement compter sur le visage. Un visage facile à trouver si on sait où regarder dans les veines du cadre de la cheminée en marbre. Dans une attente chargée de tension, nous participons au secret espoir de l'élève de jouir de 60 minutes de liberté rythmées par le tic-tac de l’horloge. Le professeur de piano finira-t-il par arriver ? Selon qu’on ouvre l’ouvrage à l’avant ou à l’arrière, cette édition bilingue peut être lue dans la version originale française ou dans la traduction allemande.Deutsche Übersetzung / Traduction allemande: Markus Hediger
CHF 7.00