Passa al contenuto principale Salta alla ricerca Passa alla navigazione principale

Du rififi chez les jours de la semaine

Info sui prodotti "Du rififi chez les jours de la semaine"

Les sept jours de la semaine habitent dans une grotte nichée au fin fond de la forêt. Ils sillonnent le pays, toujours dans le même ordre. Mais un jour, le mercredi se lasse de passer toujours après le mardi. Cela entraîne une dispute parmi les jours de la semaine et un grand chaos sur Terre.

Avec son idée amusante, l’histoire correspond parfaitement à l’humour des enfants. Les illustrations joyeusement colorées confèrent un caractère spécifique à chaque jour. Cette approche imagée du phénomène temps en fait, depuis des années, un best-seller pour le niveau préscolaire et les lecteurs débutants.

Traduction : Line Rollier

Dettagli del prodotto

Età 6, 7, 8
Form Softcover, brossura
Ciclo scolastico 1o ciclo
Classe Prima, Scuola materna, Seconda
Lingua Francese
Temi Fantasy, Giochi linguistici
Pagine 32
ISBN 978-3-7269-0085-4
Larghezza (mm) 135
Altezza (mm) 210

0 di 0 valutazioni

Valutazione media di 0 su 5 stelle

Formula una valutazione!

Condividi le tue esperienze con il prodotto con altri clienti.


Prodotti correlati

Die Stunde mit dem Gesicht / L’heure avec la Figure

Die Uhr auf dem Kaminsims zeigt fünf Uhr fünf. Klavierlehrer, Monsieur Marcatte, hat schon fünf Minuten Verspätung; das ist ein gutes Zeichen. Wenn er noch einmal die Stunde versäumte ... oder erst um halb sechs käme. Gegen die Langeweile gibt es da für den Schüler zum Glück das Gesicht. Es ist leicht zu finden, wenn man die Stelle in den Adern des marmornen Kaminsimses kennt. In spannungsgeladener Erwartung nehmen wir Teil an der leisen Hoffnung des Klavierschülers auf 60 Minuten Freiheit im Tick-Tack-Ryhthmus der Zeit. Ob Monsieur Marcatte doch noch kommt? Diese zweisprachige Ausgabe kann von hinten oder von vorne in der französischen Originalversion oder in der deutschen Übersetzung gelesen werden.L'horloge sur le cadre de la cheminée indique cinq heures cinq. Le professeur de piano, Monsieur Marcatte, a cinq minutes de retard ; c’est bon signe. S’il pouvait pour une fois rater son cours… ou n’arriver qu’à cinq heures et demie. Pour tromper l'ennui, l'élève peut heureusement compter sur le visage. Un visage facile à trouver si on sait où regarder dans les veines du cadre de la cheminée en marbre. Dans une attente chargée de tension, nous participons au secret espoir de l'élève de jouir de 60 minutes de liberté rythmées par le tic-tac de l’horloge. Le professeur de piano finira-t-il par arriver ? Selon qu’on ouvre l’ouvrage à l’avant ou à l’arrière, cette édition bilingue peut être lue dans la version originale française ou dans la traduction allemande.Deutsche Übersetzung / Traduction allemande: Markus Hediger
CHF 7.00