Drei Räuber

Disponibile
Autrici/ori Christa Bröckelmann
Illustratrici/ori Ueli Bär
Disponibile anche su Vallader
Codice prodotto 2601

CHF 7.00

Disponibile, tempi di consegna: 2-5 Tage

Info sui prodotti "Drei Räuber"

Schnipp, Schnapp und Schnupp heissen die drei Räuber, die tagsüber schlafen und nachts in die Dörfer schleichen und stehlen, was nicht niet- und nagelfest ist. Schnipp stiehlt einen Hut, Schnapp eine Kuh und Schnupp eine Geige. Wer hätte gedacht, dass dies ihr letzter Raubzug sein würde, denn ihr Diebesgut führt alle drei zu einem besseren Leben.

Der in kleinen Sinneinheiten und in grosser Schrift gesetzte Text ist gut geeignet für noch ungeübte Leser:innen und die Schwarz-Weiss-Illustrationen sind zum Ausmalen.

Dettagli del prodotto

Età 6, 7, 8
Ciclo scolastico 1o ciclo
Classe Scuola materna, Prima, Seconda
Lingua Tedesco
Temi Freundschaft, Giochi linguistici, Pirati & briganti
Pagine 32
ISBN 978-3-7269-0177-6
Larghezza (mm) 135
Altezza (mm) 210

0 di 0 valutazioni

Formula una valutazione!

Condividi le tue esperienze con il prodotto con altri clienti.


Prodotti correlati

Die Stunde mit dem Gesicht / L’heure avec la Figure

Die Uhr auf dem Kaminsims zeigt fünf Uhr fünf. Klavierlehrer, Monsieur Marcatte, hat schon fünf Minuten Verspätung; das ist ein gutes Zeichen. Wenn er noch einmal die Stunde versäumte ... oder erst um halb sechs käme. Gegen die Langeweile gibt es da für den Schüler zum Glück das Gesicht. Es ist leicht zu finden, wenn man die Stelle in den Adern des marmornen Kaminsimses kennt. In spannungsgeladener Erwartung nehmen wir Teil an der leisen Hoffnung des Klavierschülers auf 60 Minuten Freiheit im Tick-Tack-Ryhthmus der Zeit. Ob Monsieur Marcatte doch noch kommt? Diese zweisprachige Ausgabe kann von hinten oder von vorne in der französischen Originalversion oder in der deutschen Übersetzung gelesen werden.L'horloge sur le cadre de la cheminée indique cinq heures cinq. Le professeur de piano, Monsieur Marcatte, a cinq minutes de retard ; c’est bon signe. S’il pouvait pour une fois rater son cours… ou n’arriver qu’à cinq heures et demie. Pour tromper l'ennui, l'élève peut heureusement compter sur le visage. Un visage facile à trouver si on sait où regarder dans les veines du cadre de la cheminée en marbre. Dans une attente chargée de tension, nous participons au secret espoir de l'élève de jouir de 60 minutes de liberté rythmées par le tic-tac de l’horloge. Le professeur de piano finira-t-il par arriver ? Selon qu’on ouvre l’ouvrage à l’avant ou à l’arrière, cette édition bilingue peut être lue dans la version originale française ou dans la traduction allemande.Deutsche Übersetzung / Traduction allemande: Markus Hediger
CHF 7.00