Passa al contenuto principale Salta alla ricerca Passa alla navigazione principale

Arbres – Les parfaites fabriques

Info sui prodotti "Arbres – Les parfaites fabriques"

Un chêne vieux de 300 ans pèse 40 tonnes et atteint le toit d’un immeuble de 10 étages. Comment s’est-il formé ? Comment absorbe-t-il l’eau ? Comment résiste-t-il au vent et aux tempêtes ? Les arbres sont de vrais chefs-d’œuvre qui abritent de nombreuses créatures. Ils ont des fonctions vitales pour les êtres humains, notamment la production d’oxygène.

En 32 pages, l’auteur expose très clairement sept questions essentielles et vulgarise un sujet complexe. La complémentarité du texte et des images illustre des procédés aussi complexes que l'osmose, la photosynthèse ou l’interdépendance des systèmes et donne envie d’en savoir plus. Un ouvrage technique pour tous ceux qui veulent comprendre le miracle de l'arbre.

Traduction : Barbara Fontaine

Dettagli del prodotto

Età 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
Form Softcover, brossura
Ciclo scolastico 2o ciclo, 3o ciclo
Classe Quarta classe, Quinta classe, Secondaria 1, Sesta classe, Terza
Lingua Francese
Temi Clima & climate fiction , Natura, Stagioni
Pagine 32
ISBN 978-3-7269-0190-5
Larghezza (mm) 135
Altezza (mm) 210

0 di 0 valutazioni

Valutazione media di 0 su 5 stelle

Formula una valutazione!

Condividi le tue esperienze con il prodotto con altri clienti.


Prodotti correlati

Die Stunde mit dem Gesicht / L’heure avec la Figure

Die Uhr auf dem Kaminsims zeigt fünf Uhr fünf. Klavierlehrer, Monsieur Marcatte, hat schon fünf Minuten Verspätung; das ist ein gutes Zeichen. Wenn er noch einmal die Stunde versäumte ... oder erst um halb sechs käme. Gegen die Langeweile gibt es da für den Schüler zum Glück das Gesicht. Es ist leicht zu finden, wenn man die Stelle in den Adern des marmornen Kaminsimses kennt. In spannungsgeladener Erwartung nehmen wir Teil an der leisen Hoffnung des Klavierschülers auf 60 Minuten Freiheit im Tick-Tack-Ryhthmus der Zeit. Ob Monsieur Marcatte doch noch kommt? Diese zweisprachige Ausgabe kann von hinten oder von vorne in der französischen Originalversion oder in der deutschen Übersetzung gelesen werden.L'horloge sur le cadre de la cheminée indique cinq heures cinq. Le professeur de piano, Monsieur Marcatte, a cinq minutes de retard ; c’est bon signe. S’il pouvait pour une fois rater son cours… ou n’arriver qu’à cinq heures et demie. Pour tromper l'ennui, l'élève peut heureusement compter sur le visage. Un visage facile à trouver si on sait où regarder dans les veines du cadre de la cheminée en marbre. Dans une attente chargée de tension, nous participons au secret espoir de l'élève de jouir de 60 minutes de liberté rythmées par le tic-tac de l’horloge. Le professeur de piano finira-t-il par arriver ? Selon qu’on ouvre l’ouvrage à l’avant ou à l’arrière, cette édition bilingue peut être lue dans la version originale française ou dans la traduction allemande.Deutsche Übersetzung / Traduction allemande: Markus Hediger
CHF 7.00